It’s Like Confusing Shiites With Sunni Listons
June 18, 2008 at 8:50 am
Here at the glass-enclosed nerve center of Extreme Mortman, we’ve always tried to avoid using bad language. We’re aware that America’s youth is watching, and we don’t want to corrupt their minds or have their parents block our site.
So how do we get around those standards and practices?
Simple. By copying and pasting from the Washington Post. Like today’s Food section.
Caesar, not “caeser.” Shiitake, not “shitake.”
We can’t even begin to imagine how many young readers did a spit take over shitake.






















James Young said,
June 18, 2008 @ 9:37 am
So, can we pronounce “Norfolk” correctly here?
Sara said,
June 18, 2008 @ 3:19 pm
I had to laugh when I read this post. From years of working at a newspaper and remembering how much copy was returned for correction during my younger and more inexperienced days, i.e. Kleenex not kleenex, Jacuzzi not jacuzzi, I’ve been on a tear over the use of Messiah for Obama rather than messiah. Messiah, of course, being a proper name referencing Jesus Christ the Messiah, whereas Obama is just an ordinary every day messiah, a concept not a proper name title, no matter how much his supporters feel he represents the 2nd coming.