In Need Of Larry King Translators

August 7, 2008 at 9:27 am

Anyone have experience translating what Larry King says?

We’re stumped by a reference he made last night during his discussion about the Paris Hilton for president ad.

According to the CNN transcript:

KING: The first part of this video, which we didn’t show, takes some major shots at John McCain’s age. You have me in it. I’m rubbing my eyes and you show that.

MCKAY: It was out of love.

KING: I did not take it as a slur. Hey, as Don Ripple said, what are they going to do to me?

Don Ripple?  We don’t know a Don Ripple.  We’re betting he meant Don Rickles.  Which would make sense if someone called Larry King a hockey puck.  But we don’t see that anywhere.
Any guesses whom Larry was referring to?

TV celebrities

Leave a Comment